جستجو
این کادر جستجو را ببندید.

کتاب تکنیک زبان من اثر الیویه مسیان ترجمه سام احمدی

الیویه مسیان به عنوان یکی از شاخص ترین آهنگسازان طراز اول قرن بیستم به جامعه و مخاطبان جی موسیقی به ویژه موسیقی کلاسیک و بطور خاص جامعه آکادمیک و دانشجویان رشته موسیقی و آهنگسازی، کوم جلب توجه مخاطب آهنگسازی و پژوهشگران جدی در زمینه موسیقی کلاسیک به ویژه موسیقی مدرن قرن بیستم به نگرش عمیق و متفاوت اليویه مسیان به موسیقی و آهنگسازی که تحت عنوان “زبان موسیقی من از آن یاد می کند. 

دسته‌بندی:

توضیحات تکمیلی

انتشارات

مترجم

مطالعه بیشتر محصول…

تعداد صفحات: 149 صفحه

نسخه آزمایشی:

اشتراک گذاری:

قیمت محصول:

تومان240,000

2 عدد در انبار

delivery

امکان تحویل اکسپرس

shop

امکان خرید در محل

support

پشتیبانی 24 ساعته

garanty

ضمانت اصل بودن کالا

card

پرداخت امن از درگاه بانکی

معرفی محصول

مقدمه کتاب تکنیک زبان من اثر الیویه مسیان ترجمه سام احمدی

کتاب تکنیک زبان من اثر الیویه مسیان ترجمه سام احمدی: ضرورت ترجمه کتاب تکنيک زبان موسیقی من، نوشته الیويه مسبان از دو دیدگاه مطرح می‌باشد.

الیویه مسیان به عنوان یکی از شاخص ترین آهنگسازان طراز اول قرن بیستم به جامعه و مخاطبان جی موسیقی به ویژه موسیقی کلاسیک و بطور خاص جامعه آکادمیک و دانشجویان رشته موسیقی و آهنگسازی، کوم جلب توجه مخاطب آهنگسازی و پژوهشگران جدی در زمینه موسیقی کلاسیک به ویژه موسیقی مدرن قرن بیستم به نگرش عمیق و متفاوت اليویه مسیان به موسیقی و آهنگسازی که تحت عنوان “زبان موسیقی من از آن یاد می کند. البويه مسیان (۱۹۹۲ – ۱۹۰۸) آهنگساز و پیانیست فرانسوی، پیش از جنگ جهانی دوم تا دهه ۹۰ زمان مرگش، سرآمد موسیقی معاصر بود. 

شاخص ترین کاراکتر موسیقی مسیان استقلال او از هر مدرسه و گروهی بود. او صدای موسیقی درونش را با روشهای آهنگسازی متفاوتی که در طول حیاتش آزموده بود، توسعه داد. در سال ۱۹۴۴ مسيان، “تکنیک زبان موسیقی من” را منتشر کرد، رساله ای که به نظر می رسد ترکیبی بی نظیر از عناصر مختلف است. در مطالعه و بررسی خروجی آثار مسیان می توان تاثیر اعتقاد مذهبی کاتولیک او را برخلاقیت در آفرینش آثارش يافت. رشد و پیشرفت مسیان در موسیقی میانه قرن بیستم در عرصه بین المللی، توجه زیادی از سوی حوزه های هنری گوناگون وقت را جذب خود کرده بود. در واقع تحسین و تمجید و یا عدم پذیرش هر اثر موسیقی همواره با رویکردی ریزبینانه، در گرو ارتقای درک روشها و روند تکنیکی آن می باشد. در این کتاب، آهنگساز برای خوانندگان آگاه، رئوسی آشکار از اصول مشخص ساختمانی که در آهنگسازی خود بکار گرفته را قرار داده است.

کتاب تکنیک زبان من اثر الیویه مسیان ترجمه سام احمدی

 

 تبيين و آگاه سازی این اصول، شنونده را به درک و دریافت معناداری از موسیقی می رساند. این کتاب یکی از منابع بسیار مهم جهت مطالعات و تجربیات تئوری موسیقی معاصر می باشد که به تاریخ موسیقی در قرن حاضر کمک می کند. بنابراین به تمام دلایل مذکور و ماهیت مطلوب کتاب مسیان، ضرورت دسترسی به آن به زبان فارسی حائز اهمیت است. قابل ذکر است که ترجمه ی کتاب حاضر از زبان انگلیسی به فارسی صورت گرفته و در واقع اصل کتاب نوشته البويه مسبان به زبان فرانسوی بوده که این موضوع موجب گردید که ترجمه کتاب به زبان فارسی نیز با چالش هایی مواجه گردد. نسخه اصلی کتاب نوشته مسیان از متنی سنگین به لحاظ محتوای ادبی و بار فلسفی 9 ریاضیاتی برخوردار است که این مسئله موجب شده در ترجمه کتاب به زبان انگلیسی، مترجم مطالب را تا حدودی از حالت انسجام متنی خارج کرده و به صورت جملات کوتاه و حذف أفعال با متن اصلی برخورد کرده است. 

کتاب تکنیک زبان من اثر الیویه مسیان ترجمه سام احمدی

بنابراین با در نظر گرفتن مخاطب این کتاب به زبان فارسی تصمیم بر این شد تا جایی که امکان دارد انعطاف پذیری در ترجمه کتاب صورت گیرد و افعال مناسب تمام جملات انتخاب و جایگزین کردند که متن فارسی از انسجام متنی برخوردار گردد. این موضوع في نفسه موجب ایجاد برخی افعال متداخل می گردد که ممکن است در خوانش اول برخی جملات را سخت جاوه دهد. ناگفته نماند که شخصیت موسیقایی البويه مسیان و نگرش و دیدگاه ادبی و فلسفی او به پدیده ها نیز موجب گردیده که متن اصلی کتاب در اکثر موارد دارای جملات متداخل و مرکب و زبانی استعارة گونه باشد. با تمام تفاسير مذکور مترجم در صدد این بوده که ، از متنی روان و ساده برخوردار باشد.

کتاب آهنگسازی

نقد کتاب تکنیک زبان من اثر الیویه مسیان ترجمه سام احمدی

نقد و بررسی‌ها

هنوز بررسی‌ای ثبت نشده است.

اولین کسی باشید که دیدگاهی می نویسد “کتاب تکنیک زبان من اثر الیویه مسیان ترجمه سام احمدی”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *